Important Proverbs for UPTGT/PGT English || UPTGT/PGT 2023

 Important Proverbs for UPTGT/PGT English 

Wisdom for Success: Proverbs to Ace the UPTGT/PGT Exam


"Success is not final, failure is not fatal: It is the courage to continue that counts." - Winston Churchill

As aspiring candidates gear up for the UPTGT/PGT exam, they are well aware that preparation and perseverance are key ingredients for achieving their desired outcome. This crucial examination, conducted by the Uttar Pradesh Secondary Education Service Selection Board (UPSESSB), serves as a gateway to a rewarding career in teaching. With countless individuals vying for a limited number of vacancies, it is imperative to not only possess knowledge but also apply it wisely during the exam.




In this blog, we delve into the realm of wisdom by introducing you to a collection of proverbs that can serve as guiding principles during your UPTGT/PGT exam preparation. Proverbs, often rooted in cultural and historical wisdom, encapsulate valuable life lessons and can offer a fresh perspective to approaching challenges.

Each proverb we explore in this series will shed light on important aspects of exam preparation, such as diligence, focus, strategy, and self-belief. By incorporating these proverbs into your study routine, you will not only enhance your understanding of the subject matter but also develop a mindset that is conducive to success.

Remember, preparing for an exam is not just about memorizing facts and figures, but rather about cultivating a disciplined approach and harnessing the power of wisdom. With this in mind, let's start reading the collection of proverbs in this blog.

  • Ill got, ill spent – हराम की कमाई, हराम में गंवाई.
  • Lost time is never found again – गया समय फिर हांथ नहीं आता.
  • Never a rose without a thron – फूल के साथ कांटे जरूर होते हैं.
  • As the king so are the subject – जैसा राजा, वैसी प्रजा.
  • Wash your dirty linens at home – घर का भेद बाहर नहीं बताना चाहिए.
  • High winds blow on High hills – बड़ों की बड़ी बात.
  • Living from hand to mouth – रोज कुंवा खोदना, रोज पानी पीना
  • Too much courtesy, too much craft – मधुरी बानी, दगाबाज की निशानी
  • Respect yourself and you will be respected – अपनी मर्यादा अपने हाथ.
  • Many men, many minds – अपनी डफली, अपना राग
  • Blood is thicker than water – अपना सो अपना
  • Death keeps no calender – मृत्यु का समय निश्चित नहीं.
  • Every potter praises his own pot.-  अपनी दही को कोई खट्टा नहीं कहता
  • Every cock fights best on his own dunghill.- अपनी गली में कुत्ता भी शेर होता है
  • All is Well that ends well.- अंत भला तो सब भला
  • A figure among ciphers.- अंधों में कनवा राजा 
  • He who grasps all things will lose all- आधी छोड़ सारी को धावे, आधी रहे न सारी पावे 
  • Deep rivers move with silent majesty, Shallow brooks are noisy- अधजल गगरी छलकत जाय, भरी गगरिया चुपके जाय
  • Good mind, good find- आप भला तो जग भला
  • Earth’s joys and heaven’s combined- आम के आम गुठली के दाम 
  • A drop in the ocean- ऊंट की मुँह में जीरा 
  • It takes two to make a quarrel- एक हांथ से ताली नहीं बजती
  • To kill two birds with one stone- एक पंथ दो काज
  • Great cry, little wool. Great boast, little roast- ऊंची दुकान फीका पकवान 
  • Early sow, early mow- इस हाँथ दे उस हाँथ ले 
  • One fish infects the whole water- एक मछली सारे जल को गंदा कर देती है 
  • Two of a trade seldom agree- एक म्यान में दो तलवार नहीं समाती 
  • A nine days’ wonder- चार दिन की चाँदनी फिर अँधेरी रात 
  • Light reflects light- कर भला हो भला
  • In at one ear and out at the other- एक कान सुना दूसरे कान उड़ा दो
  • Traitors are the worst enemies- घर का भेदी लंका ढावे
  • Misfortunes seldom come alone- गरीबी में आटा गीला
  • Do evil and look for the like- कर बुरा हो बुरा 
  • Pill in and breathe out- गोली अन्दर दम बाहर
  • The needy stoops to every thing however mean- जरुरत के वक्त गधे को भी बाप बनाना पड़ता है
  • Cast in the same mould- एक ही थाली के चट्टे बट्टे
  • Tomorrow never comes- कल किसने देखा 
  • One nail drives out another – कांटा ही कांटा निकालता है.
  • Too many cooks spoil the broth – ढेर योगी मठ उजाडे़.
  • A stitch in time saves nine – समय पर एक टका नौ का काम देता है.
  • Better an empty house than a bad tenant – बुरे किरायेदार से मकान खाली रखना अच्छा है.
  • Christmas comes but once a year – हर रोज ईद नहीं होती.
  • Near the church further from heaven- चिराग तले अँधेरा
In conclusion, the UP-TGT/PGT exam is a crucial milestone for aspiring teachers. It demands dedication, knowledge, and a strong understanding of the subject matter. However, preparing for this exam doesn't have to be a daunting task. With the help of our comprehensive collection of proverbs, we aim to make the learning process enjoyable and effective.

Proverbs hold immense wisdom and offer valuable insights into various aspects of life. They not only enhance our language skills but also provide us with valuable life lessons. By including a wide range of proverbs in our blog, we have given students a chance to explore the depth of knowledge hidden within these concise expressions.

Sharing this blog with fellow students can be a game-changer in their exam preparation journey. By collaborating and exchanging ideas, we can collectively strengthen our knowledge and understanding. Together, we can create a community of learners who are motivated, inspired, and ready to conquer any challenge that comes our way.

So, let's spread the word about this blog! Share it with your classmates, friends, and anyone who is preparing for the UP-TGT/PGT exam. Together, we can build a network of support, encouragement, and motivation.

Remember, success is not a solo journey but a communal effort. Let's inspire each other to reach new heights and make our dreams of becoming successful educators a reality. Share the blog, learn from the proverbs, and let's conquer the UP-TGT/PGT exam together!

Good luck,

Blog by Zuba'r Saifi

Comments